https://freeartistsforgaza.bandcamp.com
Free Artists For GazaWu Ming Contingent, Jorge Estrada, Pasqualino Ubaldini, Paolo Pavan e Davide Roberto, Putan Club, Eva Milan, Alberto Masala e Marco Colonna, L'Enfance Rouge, Oprachina, Hyaena Reading, Amptek, Noise of Trouble, Perry Frank, Chris, Roberto DaglioSave Gaza Compilation, released 02 August 20141. Jorge Estrada - Childs In Flame2. Wu Ming Contingent - Stay Human3. UP: P. Ubaldini - P. Pavan (feat. Davide Roberto) - Handala4. Eva Milan - Oltre I Confini (per Vik Arrigoni)5. Putan Club - Filles De Mai6. Alberto Masala & Marco Colonna - A Gaza7. L'Enfance Rouge - Azizati8. Hyaena Reading - Vendetta9. Oprachina e i bambini di Gaza - Tears For Gaza10. Amptek - The Syndrome Of The Enemy11. Estrada - Arty (feat. Eva Milan) - L'Ultima Notte12. Noise of Trouble - Restiamo Umani13. Perry Frank - The Wanderer's Dance14. Chris - Il Vagabondo15. Roberto Daglio - Seed of PeaceIL RICAVATO DELLE DONAZIONI CHE E' POSSIBILE EFFETTUARE SCARICANDO L'ALBUM SARA' DEVOLUTO AL CENTRO ITALIANO DI SCAMBIO CULTURALE VIKhttp://www.centro-vik.org/ , che con i suoi operatori umanitari sul posto si sta occupando di provvedere per l'emergenza Gaza per tutti i beni di prima necessità.ALL THE DONATIONS RAISED THROUGH THE ALBUM DOWNLOADS WILL BE DONATED TO THE ITALIAN CENTER FOR CULTURAL EXCHANGE VIKhttp://www.centro-vik.org/ , that through its humanitarian operators in Gaza is providing for basic necessities for the actual emergency."Siamo un gruppo di artisti liberi, non possiamo restare in silenzio di fronte alla sistematica aggressione di una grande potenza militare contro una popolazione inerme, quella palestinese, che soffre già da anni per l'occupazione militare. Ci sentiamo impotenti di fronte a un massacro perpetuo e sempre impunito, sostenuto dalla complicità dei media e dei governi internazionali, che non riconoscono i diritti del popolo palestinese e la sua prigionia nella striscia di Gaza. Impotenti anche di fronte alla complicità dei media mainstream, che da decenni sostengono una sola versione, quella dei più forti. Siamo artisti liberi e non saremo equidistanti, la nostra è la posizione di chi distingue i deboli dai forti, gli occupati dagli occupanti, gli aggressori dalle vittime, l'aggressione dal diritto alla resistenza e la difesa delle popolazioni inermi. Con la libertà della nostra musica, al fianco della popolazione sofferente di Gaza."I promotori: Pasqualino Ubaldini, Paolo Pavan, Eva MilanInsieme a: Wu Ming Contingent, Jorge Estrada, Davide Roberto, Putan Club, Alberto Masala e Marco Colonna, L'Enfance Rouge, Oprachina, Hyaena Reading, Amptek, Noise of Trouble, Perry Frank, Chris, Roberto DaglioWe are a group of free artists, we cannot keep silent in front of the systematic aggression of one big military power against unarmed people, the Palestinians, who suffer since many years now under military occupation. We feel powerless in front of such endless slaughter always unpunished, supported by the complicit consent of those international governments who don't recognize the Palestinian people's rights and their confinement in the Gaza Strip. We're powerless also in front of the mainstream media complicity, that have supported one only side of the story for decades, the powerful ones' side.We are free artists and won't be neutral, our stand distinguishes the weak from the strong, the occupied from the occupier, the aggressors from the victims, the siege from the right of resistence and defence of the unarmed people.With the freedom of our music, on the side of the suffering people of Gaza.نحن مجموعة فنانين احرار، لا نستطيع السكوت امام الاعتداء الاسرائيلي المنظم، اعتداء قوة عسكرية رهيبة ضد شعب اعزل، الشعب الفلسطيني الذي يعاني ومنذ سنوات الاحتلال العسكري. نشعر بالعجز امام هذه المجزرة المكررة وبدون حساب او عقاب، بدعم وسكوت وتغطية من الحكومات العالمية، التي لا تعترف بحقوق الشعب الفلسطيني وسجنه في قطاع غزة. عاجزين ايضا امام سكوت ومشاركة الاعلام المعادي للشعوب، والذي ومنذ عشرات السنين يدعم وجهة نظر واحدة، من يملك القوة. بالموسيقى التي نعزفها نستطيع عمل القليل، ولكن لا نستطيع تبرئة انفسنا وان لا نأخذ موقفا ضد السكوت وعدم الاكتراث، ضد النفاق، والوقوف الى جانب المعتدين. عبر الموسيقى التي نعزفها نريد التظاهر والاعراب عن تضامننا مع شعب غزة، لإعلاء صوتنا والاعراب عن رفضنا لسياسة الاحتلال والاستيطان المستمر والغير شرعي، والذي يبعدنا عن اية محاولة للاتفاق او التعايش السلمي. لا ندعم اية قوة سياسية ونرفض لعبة الدعاية والتبعية من اية جهة كانت. نحن فنانين احرار ولن نقف على الحياد، موقفنا هو الذي يفرق بين الضعفاء والاقوياء، المحتلين والمحتل، المعتدين والضحايا، الاعتداء وحق مقاومته والدفاع لشعب مسالم. مع الحرية النابعة من الموسيقى التي نعزفها نعلن عن وقوفنا الى جانب اهل غزة المعذبين.Somos un grupo de artistas libres. No podemos callar frente a la agresión sistemática de una gran potencia militar contra personas desarmadas: los palestinos que sufren desde hace muchos años bajo la ocupación militar. Nos sentimos impotentes ante tanta masacre sin fin siempre impunes, apoyado por el consentimiento cómplice de los gobiernos internacionales que no reconocen los derechos del pueblo palestino y su confinamiento en la Franja de Gaza. Somos impotentes también frente a la corriente principal de complicidad de los medios, que han apoyado un solo lado de la historia por décadas, el lado de los poderosos.Somos artistas libres y no vamos a ser neutrales. Nuestro entendimiento distingue a los débiles de los fuertes. Los ocupados de los habitantes. Los agresores de las víctimas, el asedio del derecho de resistencia y defensa de las personas desarmadas.Con la libertad de nuestra música, estamos del lado de las personas que sufren en Gaza. "Nous sommes un groupe d’artistes libres.Nous ne pouvons garder le silence face à l’agression systématique d’une grande puissance militaire envers un peuple sans défense, le peuple palestinien, qui souffre depuis déjà tant d’années d’une occupation militaire.Nous nous sentons impuissants face à ce massacre qui se perpétue dans l’impunité, soutenu par le silence complice des gouvernements du monde entier qui ne reconnaissent pas les droits du peuple palestinien et son emprisonnement dans la bande de Gaza.Nous nous sentons impuissants face à la complicité des medias mainstream qui, depuis des décennies, défendent une seule version, celle des plus forts.Nous sommes des artistes libres mais nous ne serons pas neutres : nous faisons la différence entre les les forts et les faibles, les occupants et les occupés, les agresseurs et les victimes, l’agression et le droit à la résistance d’une population sans défense.Avec la liberté de notre musique, nous sommes à côté de la population souffrante de Gaza."
Currency : EUR
Platform: Bandcamp
Technologies used: Fastly CDN
Signup for Free. No Credit Card required.Suitable for marketing agencies, app developers and new business ideas.
No credit card required.